Европейская поэзия XIX века.

ПОЭЗИЯ. Перевод Н. Стефановича.

Что горит на скалах яркой позолотой? Что моря волнует и речную гладь? Что в напевах ветра слышится опять И в молчанье звезд, сверкающих без счета?
Что ветвями елей смутно шепчет кто-то? Что кладет на листья светлую печать? Что, как запах трав, мы можем ощущать, Или как вечерних ласточек полеты?
Жаворонка что умчало в глубь небес, Пеньем соловья заворожило дали? Что воркует голубь? Разберешь едва ли…
Что за отзвук нежный в сердце вдруг воскрес? Эту тайну, это чудо из чудес, Это волшебство — поэзией назвали.