Европейская поэзия XIX века.
ПОЭЗИЯ. Перевод Н. Стефановича.
Что горит на скалах яркой позолотой?
Что моря волнует и речную гладь?
Что в напевах ветра слышится опять
И в молчанье звезд, сверкающих без счета?
Что ветвями елей смутно шепчет кто-то?
Что кладет на листья светлую печать?
Что, как запах трав, мы можем ощущать,
Или как вечерних ласточек полеты?
Жаворонка что умчало в глубь небес,
Пеньем соловья заворожило дали?
Что воркует голубь? Разберешь едва ли…
Что за отзвук нежный в сердце вдруг воскрес?
Эту тайну, это чудо из чудес,
Это волшебство — поэзией назвали.